Security Statement of International Students at Hohai University

publisher:陈红娟update:2015-12-09views:2028

 

河海大学

留学生安全责任书

Security Statement of International Students at Hohai University

为了维护学校良好的学习秩序,保护留学生的人身安全,保证留学生能够顺利完成学业,根据中国相关法律、法规及学校的有关规定,国际教育学院特制定本责任书。

This Security Statement is based on the relevant laws of China and regulations of Hohai University. The rules and regulations in the Statement are meant to protect international students of Hohai University and provide them a better environment for their study and living at Hohai.

 

一、留学生必须遵守中国的法律、法规、及学校的规章制度,尊重中国的社会公德和风俗习惯;

International students should comply with the laws of China and the regulations of Hohai University. They should also respect the social customs and moral standards of China.

二、留学生必须按照南京市公安局出入境管理处的有关规定办理居留许可及变更、延期手续;

International students should go to National Border Entry and Exit Office of Nanjing Police Department for Residence Permit, change of Residence Permit, and extension of Residence Permit.

三、在校外住宿的留学生必须到当地派出所办理住宿手续,住校的学生请到国际教育学院登记,并注意治安、消防、人身、财产安全;超过两个月不缴纳住宿费的学生,将取消其住宿资格。

International students who live off-campus should go to local police station for registration. International students who live in-campus should register with the College of International Education of Hohai University. All the students should be careful with the safety of themselves, their personal property, and other safety issues. The student who does not pay the accommodation fees for two months will be cancelled the qualification of living in the Apartment of International Students.

四、留学生公寓内禁止使用功率超过1000瓦的大功率电器,不得在房间内使用明火器具,禁止存放易燃、

易爆和有毒物品,注意消防安全;不得在公共走廊放置私人物品;

To prevent fire danger, it is not allowed to use electric appliances of 1000 Watt or more in the Apartment of International Students. Indoor cooking is not allowed. It is illegal to store flammable, explosive, or poisonous materials or goods in the rooms. Please do not put your personal belongings in the corridor.

五、禁止损坏、拆卸、改装宿舍和房间内的设备和线路;偷电行为是违法行为,如发现CSC奖学金生有 

偷电行为,国际教育学院将向CSC报告并建议取消该生的奖学金,河海奖学金生将直接取消奖学金,自费生将按照校规处理;

It is not allowed to damage, dismantle, or change the facilities, equipments, and electric circuits in the Apartment of International Students. Stealing electricity is illegal activity. CSC students, who are found stealing electricity, will be reported to CSC and are subject to cancellation of CSC scholarship. International students who are on Hohai Scholarship, who are found stealing electricity, will be deprived of the scholarship immediately. Students who are found stealing electricity are subject to the penalties of the University.

六、严禁利用宿舍从事违反法律和校规的活动,所住房间不得私自转让、转租或留宿他人;

It is not allowed to use the Apartment of International Students to conduct illegal activities or activities that are against the rules and regulations of the University. It is not allowed to transfer, or sublease the Apartment room to a third party. Other people, including the spouse, Children, parents, relatives, and friends, are not allowed to stay overnight in the Apartment room unless they have the consent of the College of International Education.

七、离开宿舍要关好门窗,保管好钥匙;请学生在毕业或搬离宿舍前,将宿舍交给师傅,不得请他人代交。经检查没有物品损坏后方可退回钥匙押金。如果有损坏物品,需交纳维修费用;

Please lock the door and window securely before leaving the Apartment room. Please prevent your door key from the access of others. Please return room key to the receptionist before leaving, and do not ask others to return key for you, deposit of key will be returned to you if all the stuffs in the rooms are in good conditions, otherwise you should pay fees for repair.

八、妥善保管好个人财物,房间内不要存放大量现金;

Please take good care of your personal property. Do not put large amount of cash in your Apartment room.

九、换汇一定要去银行,在非银行机构或个人处换汇是违法行为;

Banks are the best places for currency exchange. The Laws of China do not protect currency exchange in other places or with other organizations.

十、保持宿舍楼的安静,不得在宿舍楼大声喧哗或高声播放音乐或电视,以免影响他人的学习和休息;

It is not allowed to speak loudly or play loud music or TV in the Apartment of International Students, especially during sleeping time, so as not to disturb others.

十一、乘坐出租车请选择正规出租车公司的出租车,不要打“黑车”;

Take taxis with formal signs on top. It is dangerous to take “black taxis”.

十二、乘车或骑车外出要注意安全,严禁骑车带人;

Please pay attention to safety when you ride a bike. It is not allowed to take a second person on the back seat of a normal bike.

十三、校园内禁止骑行摩托车;禁止购买、使用没有牌照的摩托车,骑行摩托车必须持有驾驶证且佩戴头盔,禁止酒后骑行摩托车;

It is not allowed to ride motorbikes on campus. It is illegal to buy or ride motorbikes without a registration plate. Riders of motorbikes should carry a driving license and wear helmets when they ride motorbikes. It is illegal to ride motorbikes after drinking beer, wine, or liquor.

十四、禁止在校园内燃放烟花爆竹;

It is not allowed to play fireworks on campus.

十五、禁止到非正规游泳场所游泳,到自然条件险恶的地方游玩要注意安全;

It is very dangerous and not suggested to swim in places other than swimming pools. Be fully prepared for safety issues if traveling in places with dangerous conditions.

十六、严禁赌博、酗酒、打架斗殴、卖淫嫖娼、吸毒贩毒等违法犯罪活动;

Gambling, prostitution, scuffling, drug abuse, and drug trafficking are illegal according to Chinese laws and are subject to criminal penalties.

十七、留学生进行宗教活动必须遵守中国的相关法律,学校是学习的场所,不提供进行宗教活动的场地。

      International students should abide by relevant Chinese laws governing religious activities. Universities are places for study and related activities therefore Hohai University does not offer places for religious activities.

十八、留学生如果要在国际学生公寓举行团体活动,必须事先向国际教育学院工作人员报告并征得工作人

员同意方可举行;

International students who plan to conduct group activities in the Apartment of International Students should report to and seek consent from the staff of College of International Education before the activity.

十九、如果有必要,国际教育学院的工作人员可以在事先告知的情况下进入学生的房间进行例行检查,学

生应该予以配合。

Under necessary or emergency circumstances, the staff of College of International Education may enter the individual rooms of students. Prior notice to the particular student should be given if possible.

 

 

我证明我仔细阅读了上述规定并会严格遵守。

I hereby confirm that I have read the above statement and will abide by the laws, rules, and regulations stated within.

 

                                  Signature

                                                             Date

  • 河海大学官方微信
  • 河海大学国际教育 学院官方微信